Ashoka Edict - Part 2
Ashoka Edict - Part 2
Continuing on Ashokas edicts
Is it Damma Lipi?
My argument is Damma lipi is the religious text/instructions that were getting written on the edicts and not the name of the script used to write.
Reason 1
This word lipi/dipi can be found outside India too example in the Achaemenid inscriptions, this word must be connected with the Ancient Persian ni-pish (to write)
In the inscription(found at Behistan) of Darius the third ruler of the Achaemenid Persian Empire -
"[tu]vam ka hya aparam imam dipim vainahy tyam adant niyapi[sha]m"
which means
"O thou who shalt see this inscription in the future which I have written"
the word dipi/lipi here means writings not script used to write the writings itself
source -
It occurs twice in this inscription.
So it is not only in Ashokas edicts that this word lipi/dipi appears it is also found in inscriptions 548-486 BC used in the same way to indicate this text and not the script used to write the inscription.
let us see what Dr Euge Hultzsch has to say about this word Dharma lipi in Ashokas edicts
"ayi dhrama-dipi nipista" translates to "this rescript on morality has been written"
note: Dr Euge Hultzsch is considered the best translator of Ashokas edicts he inturn has referred to multiple other translations of Ashokas edicts.
source
"ayi dhrama-dipi nipista" translates to "this rescript on morality has been written"
Reason 2
Let us examine the First rock edict of Mansehra
In the first line we see - Dharma Dipi (the so called Dhamma lipi)
Note Mansehra inscription is written using Kharoshthi script, why will Ashoka call Brahmi and Kharoshthi with the same name Damma Lipi?
note Kharoshthi is not of the same family as that of Brahmi lipi, it has foreign origin and it is written right to left.
"Kharoshth, is palpably of foreign origin"
Reason 3
Same can be found on First Rock Edict of Shahbazghari
look at the translation provided by Dr Hultzsch, he makes it clear "This rescript on morality (Dharma)"
Note : This edict too is of Kharoshthi script.
Why will Ashoka call both Brahmi script and Kharoshthi script as Dhamma script, it makes no sense.
Look at how different these two scripts look
Reason 4
Now let us look closer how this word Dhamma lipi is used in the edicts
ayam dhamma lipi Devenampriyena Priyadasina rana lekhapita asti eva
This Dhamma lipi is being written by Devenampriyena Priyadasina
iyam dhamma lipi Devenampriyena Piyadasina lejina likha
This Dhamma lipi is being written by Devenampriyena Priyadasina
For a moment lets give a different name to this Dhamma lipi lets call it English, and lets frame the above sentence
This English script is being written by Devenampriyena Priyadasina
The translation provided by Dr Euge Hultzsch is proper "This rescript on morality has been caused to be written"
Conclusion
Hence Ashoka has used the word 'Dhammalipi' only considering his inscriptions as religious instructions/writings/documents and not the name of the script used to write them.
~~~~~~
Thanks to
Sanathan Samiksha youtube channel https://www.youtube.com/@sanatansamiksha
Chaitanya @Param_Chaitanya https://twitter.com/Param_Chaitanya, I have picked up the Kharoshthi script image from his tweet

















Comments
Post a Comment